大模型翻譯介面
大模型通用介面
同時使用多個大模型介面?
如果只是有多個不同的金鑰想要輪詢,只需用|
分割就可以了。
但有時想要同時使用多個不同的 API 介面位址/Prompt/Model/參數等來對比翻譯效果。方法是:
- 點擊上方的「+」按鈕
- 彈出一個視窗,選擇大模型通用介面,並為其取個名字,這樣就會複製一份目前大模型通用介面的設定和 API。
- 啟用複製的介面,並可以進行單獨設定。複製的介面可以和原介面一起執行,從而使用多個不同的設定來執行。
參數說明
API 介面位址
大部份常見大模型平台的
API 介面位址
可以在下拉選單中選取,但可能會有遺漏。對於其他沒有列舉出來的介面,請自行查閱平台的文件來填寫。API Key
API Key
可以在平台取得。對於新增的多個 Key,會自動進行輪詢,並根據錯誤回饋調整 Key 的權重。Model
大部份平台填寫好
API 介面位址
和API Key
後,點擊model
旁的重新整理按鈕即可取得可用的模型清單。如果平台不支援取得模型清單的介面,或預設清單中沒有要用的模型時,那麼請參照介面官方文件手動填寫模型。
流式輸出
啟用後,將以流式逐漸顯示模型輸出的內容,否則會在模型完整輸出後一次性顯示所有內容。
隱藏思考過程
啟用後將不顯示
<think>
標籤包裹的內容。若啟用了隱藏思考過程,會顯示目前的思考進度。附帶上下文個數
會附帶若干筆歷史的原文和翻譯介面提供給大模型,以優化翻譯。設定為
0
將停用此優化。- 優化快取命中 - 對於 DeepSeek 等平台,平台會對快取命中的輸入以更低的價格計費。啟用後會優化附帶上下文時的形式以增加快取命中率。
自訂 System Prompt/自訂 User Message/Prefill
幾種不同的控制輸出內容的手段,可以根據喜好設定,或者使用預設即可。
自訂 System Prompt 和 User Message 中可以使用變數來引用一些訊息:
{sentence}
:目前欲翻譯的文字。{srclang}
和{tgtlang}
:來源語言和目標語言。如果 Prompt 中僅使用英語,則會取代成語言名稱的英語翻譯,否則會取代成語言名稱的目前 UI 語言翻譯。{contextOriginal[N]}
和{contextTranslation[N]}
和{contextTranslation[N]}
:N
筆歷史原文、譯文、兩者。N
與「附帶上下文個數」無關,輸入時需替換成整數。
Temperature/Max Tokens/Top P/Frequency Penalty
對於部份平台的部份模型,可能
top p
和frequency penalty
等參數不被介面接受,或者max tokens
參數被廢棄並改為max completion tokens
。啟用或停用開關可以解決這些問題。reasoning effort
對於 Gemini 平台,會自動將選項映射為 Gemini 的
thinkingBudget
,映射規則為:minimal
->0
(停用思考,但對於 Gemini-2.5-Pro 模型不適用);low
->512
;medium
->-1
(啟用動態思維);high
->24576
。其他參數
以上只提供了一些常見的參數,如果使用的平台提供了其他未列出的有用的參數,可以自行新增鍵值。
常見的大模型平台
歐美的大模型平台
中國的大模型平台
離線大模型
可以使用 llama.cpp、Ollama 之類的工具進行模型的部署,然後將位址和模型填入。
也可以使用 Kaggle 之類的平台來把模型部署到雲端,這時可能會需要用到SECRET_KEY
,其他時候可以無視SECRET_KEY
參數。
Sakura 大模型
TIP
推薦使用,配置簡單,效果好,也可以純 CPU 執行輕量模型。