Skip to content

Роль различных оптимизаций перевода

  1. Исправл. переводов сущ-ных Подстановка перед переводом

    Этот метод заменяет исходный текст переводом непосредственно перед процессом перевода. Поддерживает использование регулярных выражений и экранирования для более сложных замен.

    При загрузке метаданных игры из VNDB система запрашивает информацию об именах персонажей для создания предустановленного словаря. Однако, поскольку переводы в VNDB представлены на английском, можно вручную изменить их на китайский.

    Пример

    img

  2. Исправл. переводов сущ-ных

    При использовании модели sakura с установкой формата prompt, поддерживающего gpt-словарь, происходит преобразование в формат gpt-словаря. В противном случае система следует подходу VNR, заменяя исходный текст на заполнитель ZX?Z (примечание: точное значение неизвестно). Источники перевода обычно не повреждают эти заполнители, заменяя их на перевод после завершения процесса.

    Для игровых терминов рекомендуется не добавлять их в разделе "Обработка текста -> Оптимизация перевода". Ранее использовались MD5-хеши игр для различения терминов разных игр, но такая реализация была неудобной и впоследствии упразднена. Теперь рекомендуется добавлять игровые термины в настройках этого метода в разделе "Оптимизация перевода" в "Настройках игры".

    Последний столбец "Примечание" используется исключительно для модели sakura, другие переводчики игнорируют этот столбец.

    Настройка игровых терминов

    Рекомендуется использовать: img Вместо: img

    sakuraНастройки большой модели prompt в формате v0.10pre1 (поддерживает gpt словарь)

    img

  3. Результаты перевода исправлены

    Этот метод позволяет после завершения перевода вносить определённые исправления в результат и использовать целые выражения для сложных корректировок.

  4. Настройка оптимизации

    Написать python-скрипт для выполнения более сложной обработки

  5. Пропускать предложения, содержащие только знаки препинания.

    (Пропущено)

Оптимизация перевода для игр

В Настройках игры -> Оптимизация перевода, если деактивировать "Следовать умолчанию", будут использоваться специальные настройки оптимизации перевода для игры.

Если активировать Наследовать умолчания, то помимо словаря оптимизации перевода для игры, также будет использоваться глобальный словарь по умолчанию.