Skip to content

다양한 번역 최적화의 역할

  1. 고유 명사 번역

    이 방법은 번역 전에 원문을 직접 번역문으로 치환합니다. 더 복잡한 치환을 위해 정규식 이스케이프 사용을 지원합니다.

    VNDB에서 메타데이터를 로드할 때 게임은 캐릭터 이름 정보를 쿼리하여 사전 설정 사전으로 설정합니다. 영어 사용자의 경우 추출된 영어 이름이 원본 텍스트에 해당하는 번역으로 채워집니다. 그렇지 않은 경우 사용자가 수정을 하지 않을 때 번역에 영향을 주지 않도록 번역이 원본과 동일한 내용으로 채워집니다.

    예시

    img

  2. 고유 명사 번역

    대규모 모델 공통 인터페이스의 프롬프트에 DictWithPrompt가 포함된 경우, 해당 용어가 모델의 프롬프트에 추가됩니다. 사용 방법은 이 문서를 참조하세요.

    다른 기계 번역 방식이나 대규모 모델 공통 인터페이스의 프롬프트에 DictWithPrompt가 포함되지 않은 경우, VNR 방식을 참고하여 원문을 ZX?Z(참고: 저도 이게 무슨 뜻인지 모릅니다)라는 플레이스홀더로 대체합니다. 번역 소스는 일반적으로 번역 중에 플레이스홀더를 훼손하지 않으며, 번역 완료 후 플레이스홀더를 번역문으로 다시 대체합니다.

    게임 전용 용어는 텍스트 처리 -> 번역 최적화에 추가하지 않는 것이 좋습니다. 게임 설정번역 최적화에 있는 이 방식의 설정에서 게임 전용 용어를 추가하는 것을 권장합니다.

    VNDB에서 메타데이터를 로드할 때 게임 내 인물 이름 정보를 쿼리하여 사전 설정으로 지정합니다. 영어 사용자의 경우 추출된 영어 텍스트를 원본에 해당하는 번역으로 채웁니다. 그렇지 않은 경우 사용자가 수정하지 않을 때 번역에 영향을 주지 않도록 번역을 비워 둡니다.

    게임 전용 용어 설정

    사용을 권장합니다: img 사용을 권장하지 않습니다: img

    sakura대형 모델 설정 prompt 형식은 v0.10pre1 (GPT 사전 지원)

    img

  3. 번역 결과 수정

    이 방법은 번역 완료 후 번역 결과를 일정 부분 수정할 수 있으며, 전체 표현식을 사용하여 복잡한 수정이 가능합니다.

  4. 사용자 정의 최적화

    더 복잡한 처리를 위해 파이썬 스크립트 작성

  5. 구두점만 포함된 문장은 건너뜁니다.

    생략

게임 전용 번역 최적화

게임 설정->번역 최적화에서 '기본값 따름' 비활성화 시 게임 전용 번역 최적화 설정을 사용합니다.

기본값 상속 활성화 시 게임 전용 번역 최적화 사전 외에 기본 전역 사전도 함께 사용됩니다.