Functions of Various Translation Optimizations
Proper Noun Translation - Direct Replacement
This method directly replaces the original text with the translated text before translation. It supports using
Regex
andEscape
for more complex replacements.When the game loads metadata from VNDB, it queries the game's character names as a preset dictionary. However, the translations are in English due to VNDB, and you can modify them to Chinese.
Example
Proper Noun Translation
If using the
sakura large model
and setting the prompt format to support the gpt dictionary prompt, it will be converted into the gpt dictionary format. Otherwise, it will refer to the VNR approach, replacing the original text with the placeholderZX?Z
(ps: I don't know what this means), and after the source translation, the placeholder is generally not destroyed. Then, after the translation, the placeholder will be replaced with the translation.For game-specific entries, it is recommended not to add them in
Text Processing
->Translation Optimization
. In the past, the game's md5 value was used to distinguish entries for multiple games, but this implementation was not very good and has been deprecated. Now, it is recommended to add game-specific entries in theGame Settings
->Translation Optimization
settings for this method.The last column
Comment
is only used for theSakura Large Model
; other translations will ignore this column.Setting Game-specific Entries
It is recommended to use: Instead of:
Translation Result Correction
This method allows for certain corrections to the translation result after translation and can use the entire expression for complex corrections.
Game-specific Translation Optimization
In Game Settings
-> Translation Optimization
, if Follow Default
is deactivated, game-specific translation optimization settings will be used.
If Inherit Default
is activated, the game-specific translation optimization dictionary will also use the default global dictionary.